What happens when you Skype?

I research how language changes in a multimodal computer-mediated discourse (CMD) environment and how it adapts to its specific circumstances. My interests in this area include vocabulary and lexical innovation and  the use of English as a Lingua Franca, particularly in blogs and via Skype. Together with Marie-Louise Brunner, I also investigate and teach the use of online media and corpora in the EFL classroom, integrating intercomprehension and intercultural approaches. After several earlier studies on historical linguistics, particularly the development of multi-word verbs, I have published various articles on food discourse, both in a historical and in an online discourse. Recently my research has focused on the relationship between language and identity. I am professor of International Business Communication and Digital Business at Trier University of Applied Sciences, associate professor of English linguistics and corpus linguistics at P faculty, Saarland University, and associate professor of English linguistics at Faculty I, Technical University Berlin, as well as head of the CASE research project, analyzing informal Skype conversations between international students using English as a Lingua Franca (other project researchers: Marie-Louise Brunner, Caroline Collet, and Selina Schmidt).

Teaching Solutions

  • Managing Partner, Teaching Solutions Brunner & Diemer Partnerschaft Sprach-, Kommunikations- und Kulturwissenschaftler
  • Teacher seminars – Teaching materials and classroom ideas – Presentations and cultural studies workshops – Workshops for primary and secondary school students – Language advice – Consulting and evaluation
  • Visit our website at Opens external link in new windowTeachingSolutions.de
  • Stefan's Opens external link in new windowLinkedIn profile

Participation in research projects

  • Principal investigator, Opens internal link in current windowViMELF. 2018. Corpus of Video-Mediated English as a Lingua Franca Conversations. Birkenfeld: Trier University of Applied Sciences. Version 1.0. The CASE project [Opens external link in new windowhttp://umwelt-campus.de/case].
  • Principal investigator, Opens internal link in current windowCASE Project. 2012-present. Birkenfeld: Trier University of Applied Sciences & Saarbrücken: Saarland University 
  • Intercultural and intercomprehension approaches to English and French language teaching (with Marie-Louise Brunner)
  • Intercultural and multilingual teaching materials and methods (Saarland University). Principal developer (with Marie-Louise Brunner)
  • "Conversation in Contemporary English: Innovation, Creativity and Communicative Negotiation in Native and Non-native Contexts". Principal Investigator. Coordination: SPERTUS research team, University of Santiago de Compostela, Spain. Funding: Spanish Ministry of Economy and Competitiveness, grant FFI2015-64057-P
  • Pilot study for the testing of centralized speaking tasks in the Saarland leaving certificate examinations in English. July 2015-January 2016. Scientific support and evaluation. Funding: Saarland Ministry of Education. Principal Investigator (with Marie-Louise Brunner, Prof. Dr. Claudia Polzin-Haumann and Dr. Christina Reissner, Saarland University, FR 4.2, Chair of Romance Linguistics
  • Breakfast Corpus (Saarland University, forthcoming) (with Marie-Louise Brunner)

Upcoming talks and conferences

  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. October 2018. Business goes intercultural – Developing an applied module for intercultural and digital marketing. Paper at ABC 2018: 83rd Annual International Conference of the Association for Business Communication. Miami. USA.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. October 2018. Evaluating channel-specific customer communication via social media – A case study. Research Roundtable at ABC 2018: 83rd Annual International Conference of the Association for Business Communication. Miami. USA.
  • Diemer, Stefan. November 2018. The role of evaluative  gestures in German taster lunches. Paper at AAA 2018: 117th Annual Meeting of the American Anthropological Association. San Jose, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November 2018. Evaluating channel-specific customer communication via social media – A case study. Paper at Symposium Language in Webcare – Interdisciplinary Perspectives. Ghent University, Belgium.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. December 2018. “Distance (still) matters” – Multimodal border negotiation in intercultural Skype conversations. Invited paper at American Studies Graduate Forum 2018: Cultural Borderlands: Literatures, Film, and Aesthetic Practices. Saarland University, Saarbrücken, Germany.
  • Diemer, Stefan. June 2019. Humor over and about food in German Taster Lunches. Paper presented at 16th International Pragmatics Conference ( IPrA 16), Hong Kong, China.

Recent presentations and panels

  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. September 2018. Analyzing the negotiation of communication problems resulting from medium, language, and cultural context in English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper at ICS-2: 2nd International Conference on Sociolinguistics. Budapest, Hungary.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. September 2018. “Yeah {nods & smiles} …” – Multimodal negotiation of meaning in English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper at ICS-2: 2nd International Conference on Sociolinguistics. Budapest, Hungary.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2018. “We still can convey our uhm ... meaning … and that's okay then” – Introducing a new corpus of English as a Lingua Franca (ELF) Skype conversations and its use in ELF-aware language teaching. Paper at TaLC 2018: 13th biennial Teaching and Language Corpora Conference. Cambridge, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2018. Resolving communicative issues in English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper at ISLE5: 5th International Conference of the International Society for the Linguistics of English. London, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2018. Multimodal meaning making: Non-verbal levels of communication in a corpus of English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper at ISLE5: 5th International Conference of the International Society for the Linguistics of English. London, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2018. “As long as people can understand it, it's not a problem ((laughing)).” – Developing an ELF-aware language teaching approach based on ELF Skype conversations. Paper at ELF 11: 11th International Conference on English as a Lingua Franca Teachers' Day, London, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2018. Negotiating identities in ELF Skype communication through the use of plurilingual resources, cultural stance-taking, and othering. Paper at ELF 11: 11th International Conference on English as a Lingua Franca, London, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2018. “Uh Bavaria ... even for us Germans, ... for us other Germans, they're still a little bit ... weird” – Negotiating cultural identities in English as a Lingua Franca Skype communication. Paper at INPRA 2018: 8th International Conference on Intercultural Pragmatics & Communication, Nicosia, Cyprus.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2018. “And their aim is ... to understand each other” – Using examples from a corpus of English as a Lingua Franca Skype conversations to enhance pragmatic strategies in language teaching. Paper at INPRA 2018: 8th International Conference on Intercultural Pragmatics & Communication, Nicosia, Cyprus.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2018. Tracking transitions: A corpus-based investigation of transitional clusters in Skype conversations. Paper presented at ICAME39, Tampere, Finland.
  • Diemer, Stefan, Brunner, Marie-Louise; and Collet, Caroline. May 2018. So, what about ‘so’? – The discourse marker ‘so’ in video-mediated communication in the Expanding Circle. Paper at Workshop on Discourse markers in the Outer and Expanding Circles: A corpus-linguistic perspective, convened by Sven Leuckert and Sofia Rüdiger, ICAME39, Tampere, Finland.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November 2017.  “Sorry it´s really hard to understand you … ((laughing))” – Negotiating problematic interaction in Skype conversations. Contribution to panel 67: "Managing problematic interactions in digital business and occupational communication" at ALAPP - 7th International and Interdisciplinary Conference on Applied Linguistics and Professional Practice. Ghent, Belgium.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2017. Negotiating identities in English as a Lingua Franca communication via Skype. AILA - 18th World Congress of Applied Linguistics, Rio de Janeiro, Brazil.
  • Collet, Caroline; and Stefan Diemer. July 2017. “Mhm, ... okay so u:h, maybe we should start” – The use of ‘so’ and ‘okay’ in English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper presented at 15th International Pragmatics Conference ( IPrA 15), Belfast, UK.
  • Stefan Diemer; and Marie-Louise Brunner. July 2017. Describing likes and dislikes regarding known and unknown food items in German Taster Lunches. Paper presented at 15th International Pragmatics Conference ( IPrA 15), Belfast, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2017. Gesture as means of {air quotes} meaning making in ELF Skype conversations. Paper presented at ELF10, Helsinki, Finland.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2017. Developing a taxonomy of gestures in multimodal communication via Skype. Paper presented at  International Conference on Multimodal Communication: Developing New Theories and Methods (ICMC), Osnabrück.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. May 2017. Multimodal meaning making: Developing a taxonomy for the transcription of gesture in a corpus of Skype conversations. Paper presented at ICME38, Prague, Czech Republic.
  • Diemer, Stefan. April 2017. "Use Memes correctly ... you must!" – Internet Memes in multilingual language education. Paper presented at PCA/ACA 2017 National Conference, San Diego, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2017. Language diversity in the classroom – New approaches to multilingual language teaching. Paper presented at SLI Conference 2017 Multilingualism in Society, Politics and Education, Freiburg.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. February 2017. "U:h, what did you say ((chuckling))?" – Negotiating communicative issues in English as a Lingua Franca Skype conversations. Paper presented at COMCOG 2017: Miscommunication - Getting Lost in Language(s), Fribourg, Switzerland.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November/December 2016. Identity negotiation in intercultural communication - "but without losing your own ... personality or ... whatever you can call it ((laughs))". Paper presented at 5th International Conference on Multicultural Discourses: "Multi- Inter- or Trans- cultural Communication: Reflections", São Paulo, Brazil.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November 2016. Raising language awareness – Intercultural and multilingual approaches in the English and French language classroom. Paper presented at IRAAL - Irish Association of Applied Linguistics Annual Meeting, Trinity College, Dublin, Ireland.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November 2016. "I even think that our way of speaking in English reveals some of our personality or … or identity" - Identity negotiation in English as a Lingua Franca communication. Paper presented at AMPRA - 3rd International Conference of the American Pragmatics Association, Bloomington, Indiana, USA.
  • Brunner, Marie-Louise. October 2016. "See we're not that different after all. {shakes head} ... ((hehe)) that's [cool]." – Cultural traditions, code-switching and the creation of 'America' as the 'Other' as identity negotiation processes in English as a Lingua franca communication. UdS American Studies Graduate Forum, Saarland University, in cooperation with German-American Institute Saarland.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. September 2016. “Mhm, ... okay so u:h, maybe we should start with this topic” – Conversation starts in English as a Lingua Franca (ELF) Skype talks. Paper presented at IWODA'16 - Fourth International Workshop on Discourse Analysis, Santiago de Compostela, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise, Stefan Diemer; and Selina Schmidt. September 2016. "... uhm Knödel ((German)) I don't know if there is a word in English for that ((chuckling))" - Context and discursive functions of code-switching in intercultural Skype conversations. Paper presented at ISLE4 - 4th Conference of the International Society for the Linguistics of English, Poznań, Poland.
  • Brunner, Marie-Louise. July 2016. “Non, je parle pas français, . . . I see subtitles under people when they speak” - Identity Construction in Contemporary Canadian Music and Film. Paper presented at ICLA 2016 - International Comparative Literature Association XXIst Congress, Vienna, Austria.
  • Brunner, Marie-Louise, Stefan Diemer; and Selina Schmidt. June 2016. "You are struggling forwards, and you don’t know, and then you … you do code-switching…" - Code-switching in ELF Skype conversations. Paper presented at 9th International Conference of English as a Lingua Franca (ELF9), Universitat de Lleida, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. May 2016. “Y- you just put everything in in the pan, and fry it up” – The British and American breakfast in online menus, Skype conversations, and in GloWbE. Paper presented at FaCT 2016 - Second International Conference on Food and Culture in Translation, Università di Catania, Italy.
  • Brunner, Marie-Louise. May 2016. The language of children's recipes. FaCT 2016 - Second International Conference on Food and Culture in Translation, Università di Catania, Italy.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2016. Food, language and identity. Organized Panel at International Linguistic Association (ILA) 61st Annual Conference, Hofstra University, New York, USA (as co-convener).
  • Brunner, Marie-Louise. March 2016. “You’ll need help from your adult assistant” – The Language of Children’s Recipes. Paper presented at International Linguistic Association (ILA) 61st Annual Conference, Hofstra University, New York, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. January 2016. "I mean ... we have good coffee in Italy ... why do we need Starbucks?" - "America" in the Construction and Negotiation of European Identities. First Virtual Conference on Language, Literatures and Cultural Studies. Mykolayiv, Ukraine, and Saarbrücken, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. January 2016. Communication and identity construction in a multilingual context – a linguistic approach beyond cultural boundaries. Organized Session (Symposium) at Linguistic Society of America (LSA) Annual Meeting 2016, Washington, USA (as co-convener).
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. January 2016. Communicating in a multilingual setting - Intercultural approaches to English and French language teaching. Paper presented at Linguistic Society of America (LSA) Annual Meeting 2016, Washington, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. December 2015. “Okay, yeah uhm ... shall we start?” - Negotiating conversation starts in intercultural spoken CMC discourse. Paper presented at 5th New Zealand Discourse Conference (NZDC5), Auckland, New Zealand.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. December 2015. “It’s incredible with fresh berries, in France or elsewhere” - Le discours culinaire se répand en ligne. Paper presented at the Colloque "La gastronomie à l’ère numérique," ATILF, Nancy, France.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. October 2015. “... okay so good luck with that ((laughing))?” - Managing rich data in a corpus of Skype conversations. Paper presented at d2e - From Data to Evidence, Helsinki, Finland.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. July 2015. Food goes online - "So, Knoedel and like, pasta, pizza and stuff" Paper presented at 14th International Pragmatics Conference ( IPrA 14), Antwerp, Belgium.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. May 2015.“It’s always different when you look something from the inside” - Linguistic innovation in a corpus of EFL Skype conversations. Paper presented at ICAME36 - Words, words, words, Trier, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. January 2015. It’s all in the corpus: Corpus-based approaches to English cultural and intercultural studies in the EFL classroom. Presentation at MLA Convention, Vancouver, Canada.
  • Brunner, Marie-Louise; Caroline Collet; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. November 2014 Quality TV - Die Sprache als Erfolgsgeheimnis? Keynote speech at Quality TV, Saarbrücken.
  • Brunner, Marie-Louise; and Selina Schmidt. September 2014. A piece of cake? - Developing a pragmatic annotation layer for a corpus of international academic spoken English. Paper presented at ESSE, Kosice, Slovakia.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. August 2014. Starting Skype conversations: Pragmatic features and strategies in an English as a Lingua Franca (ELF) context. Paper presented at ISLE 3, Zurich, Switzerland.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. June 2014. CASE – The Corpus of Academic Spoken English. Workshop at ICSE, Santiago de Compostela, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. June 2014. Starting Skype conversations: Pragmatic features and strategies in an English as a Lingua Franca (ELF) context. Paper presented at ICSE, Santiago de Compostela, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. May 2014. Better than the real thing? Food talk in online discourse. Paper presented at FaCT, Bertinoro, Italy.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. April 2014. Starting Skype conversations: Pragmatic features and strategies in an International English context. Paper presented at ICAME35, Nottingham, UK.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2014. Web-Trends, Korpora und globale Werbung – Ideen für den interkulturellen Englischunterricht. Workshop at Bundeskongress Englisch und Mehrsprachigkeit, Frankfurt.

Recent invited talks, plenaries and lectures

  • Diemer, Stefan. June 2018. Medium, code, and interaction in video-mediated English as a Lingua Franca conversations – A cornucopia of innovation. Invited plenary at ICNICE 2018: Pushing English to the limit. Innovation, creativity and communicative negotiation in native and non-native contexts. Plenary at University of Santiago de Compostela, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. April 2018. Invited paper at TaF - Talking about Food - Local and Global Contexts. University of Bayreuth, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2018. Multilingual and Multimodal interaction in English as a Lingua Franca Skype conversations. Invited workshop and lecture at Dept. of Foreign Languages and Literatures, University of Verona, Italy.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. February 2018. Interkulturelles Marketing & Digitale Wirtschaft (Intercultural marketing & digital business). Invited workshop and lecture at Ghent University, Belgium.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. July 2017. “... and their aim or their goal is ... to understand each other.” – Using data from an ELF corpus of Skype conversations to illustrate and enhance communicative strategies in a classroom context. Invited talk at ELF Research Network (ELF ReN) Symposium on ELF and Language pedagogy at AILA - 18th World Congress of Applied Linguistics, Rio de Janeiro, Brazil.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2017. (Mis)communication in ELF. Invited talk at International Research Symposium, Trier University of Applied Sciences, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2017. Multimodal meaning making in a corpus of Skype conversations. Invited talk at Department of English and American Studies, Catholic University Eichstätt-Ingolstadt, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2017. (Mis)communication in ELF. Invited talk at Lecture Series New Trends in International Communication – Doing Business in a Digital World, Trier University of Applied Sciences, Germany.
  • Diemer, Stefan. November 2016. “I cannot eat bacon at nine p- er nine am” – The British and American breakfast in online menus, Skype conversations, and in GloWbE. Invited talk at Institute of Linguistics, University of Minnesota, Minneapolis, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. November 2016. Web-based approaches for the modern language classroom. Invited workshop at CLA Language Center, University of Minnesota College of Liberal Arts, Minneapolis, USA.
  • Diemer, Stefan, November 2016. Paralanguage and gesture in a corpus of Skype conversations: “... okay so good luck with that ((laughing))?” Invited talk at Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA), University of Minnesota, Minneapolis, USA.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Caroline Collet. September 2016. CASE: A corpus of international Skype conversations: Compilation, transcription and first findings. Invited workshop at Departamento de Filoloxía Inglesa e Alemá, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. April 2016. Web-based CLIL activities in the social sciences classroom. Invited workshop at 4th Obermayr Bilingual Education Conference, Schwalbach.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. March 2016. Web-based approaches for the modern language classroom. Invited workshop at LRC, Columbia University, New York.
  • Diemer, Stefan. March 2016. "It's delicious - you should try it!" - Food discourse through the ages. Invited keynote address at International Linguistic Association (ILA) 61st Annual Conference, Hofstra University, New York, USA (with Cornelia Gerhardt).
  • Diemer, Stefan. January 2016. CASE- The Corpus of Academic Spoken English: Compilation and transcription issues. Invited talk at Department of Applied Linguistics, Institute for Language and Communication, Technical University Berlin, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. November 2015. “And it all started with a big bang - BANG!” - Sprache und Humor in The Big Bang Theory (Language and humor in The Big Bang Theory). Invited talk at Erfolg in Serie (Serial Success) lecture series, Deutsch-Amerikanisches Institut (German-American Institute), Saarbrücken, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. June 2015. Kulturelle Konturen und interkulturelle Funktionen des britischen und amerikanischen Frühstücks (Cultural contours and intercultural functions of the British and American breakfast). Invited presentation at 2. Internationales Symposium zur kulinarischen Bildung - Denkanstöße und kulturpolitische Perspektiven. Alltagskulturen des Essens: Das Frühstück, Wiesloch, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. May 2015. Interkulturelle und multilinguale Ansätze im Sprachunterricht (Intercultural and multilingual approaches in language teaching). Invited workshop at Landesinstitut für Pädagogik und Medien des Saarlandes (Saarland Institute for Pedagogics and Media), Saarbrücken, Germany.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. April 2015. It’s all in the corpus: Corpus-based approaches to cultural and intercultural studies in English and French language teaching. Invited workshop at 3rd Obermayr Bilingual Education Conference, Schwalbach.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. January 2015. Enseigner l'anglais et le français langue seconde: Une approche interculturelle en ligne. Invited presentation at Université de Saint-Boniface, Winnipeg, Canada.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. January 2015. "It's delicious - you should try it" Food Discourse through the Ages - From Old English Cookbooks to Intercultural Skype Conversations about Food. Invited presentation at University of Manitoba, Winnipeg, Canada.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. May 2014. Ideen für den interkulturellen Englischunterricht. Invited workshop at 2nd Obermayr Bilingual Education Conference, Schwalbach.

Other conferences

  • March 2018. Delegate at German Academic Exchange Service (DAAD) Conference on the inclusion of refugees into higher education ("Viel geschafft und doch erst am Anfang? Erfolge und Herausforderungen bei der Integration von Geflüchteten ins Studium"). Berlin, Germany.

Examinations, Supervision of BA, MA, State Exam, and doctoral theses

I supervise exam theses in the areas of International Business Communication,Digital Business, Intercultural communication, Language and Communication, and Linguistics. If you want to write your thesis with me, please contact me well in advance.

I also supervise exam theses and exams at Exams in linguistics (Lehramt, Magister, BA & MA, Hauptfach oder Nebenfach) at Saarland University, but only on a limited basis – please contact me well in advance. You can find a list of exam topics Opens external link in new windowhere. You will need to discuss exam inquiries or dissertation proposals well before a possible registration or examination date. For further information on exams in linguistics, see Opens external link in new windowhere.

I am currently supervising five doctoral theses. If you are interested in writing a doctoral thesis under my supervision, you are welcome to contact me with a project proposal.

Courses offered in the summer semester 2018

  • Seminar International Business Communication
  • Graduate Seminar International Marketing
  • Graduate Seminar Intercultural Communication (Trier University of Applied Sciences; together with Marie-Louise brunner)
  • Master project: Customer communication via social media in international companies
  • Doctoral project: Discourse analysis of computer-mediated communication

For courses and course materials, see also our course management system Opens external link in new windowStudIP.

Courses offered at Saarland University:

  • Graduate Seminar (Hauptseminar) Varieties of English (Saarland University; together with Marie-Louise Brunner)
  • Research colloquium for examination candidates

Publications

Monographs and Corpora

  • Brunner Marie-Louise; Caroline Collet; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2018. ViMELF -Corpus of Video-Mediated English as a Lingua Franca Conversations. Birkenfeld: Trier University of Applied Sciences. Version 1.0. The CASE project [Opens external link in new windowhttp://umwelt-campus.de/case].
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; Claudia Polzin-Haumann; and Christina Reissner. 2016. Die Erprobung landeszentraler Sprechaufgaben in den Abiturprüfungen in Französisch und Englisch an saarländischen Schulen. (The practical trial of centralized speaking tasks in French and English Abitur examinations at Saarland secondary schools). Scientific evaluation study commissioned by the Saarland Ministry of Education and Culture. Saarbrücken: Ministerium für Bildung und Kultur des Saarlandes. Download the study Opens external link in new windowhere.
  • Diemer, Stefan. 2008. Die Entwicklung des englischen Verbverbandes — eine korpusbasierte Untersuchung. (The development of verb-particle combinations in English – a corpus-based study). Habilitationsschrift (Professorial qualification thesis). Berlin: TU Berlin.
  • Diemer, Stefan. 1998. John Wycliffe und seine Rolle bei der Entwicklung der englischen Rechtschreibung und des Wortschatzes. (John Wycliffe and his role in the development of English spelling and vocabulary). Sprachwelten 12. Dissertation. Frankfurt: Peter Lang.
  • Diemer, Stefan. 1994. The development of English spelling. Magisterarbeit (M.A. thesis) Saarbrücken: Universität des Saarlandes.

Selected articles

  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. 2018b. "Okay ... so ... nice to meet you? {smiles}" – Openings in ELF Skype conversations. The Construction of Discourse as Verbal Interaction [Pragmatics and Beyond New Series 296], ed. by María de los Ángeles Gómez González; and J. Lachlan Mackenzie, 171-197. Amsterdam: Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.296.07bru.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2018b. “It’s always different when you look something from the inside” – Linguistic innovation in a corpus of ELF Skype conversations. Rethinking Linguistic Creativity in Non-native Englishes, ed by Sandra C. Deshors; Sandra Götz; and Samantha Laporte [Benjamins Current Topics 98], 193-220. Amsterdam: Benjamins.
  • Brunner, Marie-Louise; and Stefan Diemer. 2018a. “You are struggling forwards, and you don’t know, and then you … you do code-switching…” – Code-switching in ELF Skype conversations. Journal of English as a Lingua Franca 7(1): 59-88. DOI: doi.org/10.1515/jelf-2018-0003.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2018a. "I mean ... we have good coffee in Italy ... why do we need Starbucks?" – ‘America’ in the construction and negotiation of European identities. (Pop) Cultures on the Move: Transnational Identifications and Cultural Exchange Between East and West, ed. by Astrid M. Fellner; Tetjana Ostapchuk; and Bärbel Schlimbach [Saravi Pontes 8], 17-33. Saarbrücken: universaar - Saarland University Press. Full text Opens external link in new windowhere.
  • Stefan Diemer; and Marie-Louise Brunner. 2018. Das britische und das amerikanische Frühstück - Kulturelle Konturen und interkulturelle Funktionen. Kulinaristik des Frühstücks - Breakfast across cultures, ed. by Alois Wierlacher, 115-134. München: Iudicium.
  • Marie-Louise Brunner; and Stefan Diemer. 2017. The British and American Breakfast – Cultural contours and intercultural functions. Jahrbuch Kulinaristik 1(2017): 363-367.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2017. “... okay so good luck with that ((laughing))?” - Managing rich data in a corpus of Skype conversations. Studies in Variation, Contacts and Change in English 19 [Big and Rich Data in English Corpus Linguistics: Methods and explorations, ed. by Turo Hiltunen; Joe McVeigh; and Tanja Säily]. Helsinki: Varieng. Full text Opens external link in new windowhere.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2016. “It’s always different when you look something from the inside” – Linguistic innovation in a corpus of ELF Skype conversations. International Journal of Learner Corpus Research 2(2): 323-350 [Special issue: Linguistic Innovations: Rethinking linguistic creativity in non-native Englishes, ed. by Sandra C. Deshors; Sandra Götz; and Samantha Laporte].
  • Diemer, Stefan; Marie-Louise Brunner; and Selina Schmidt. 2016. Compiling computer-mediated spoken language corpora: Key issues and recommendations. International Journal of Corpus Linguistics 21(3): 349-371 [Special issue: Compilation, transcription, markup and annotation of spoken corpora, ed. by John M. Kirk and Gisle Andersen].
  • Diemer, Stefan. 2015. Review of Catherine Diederich. 2015. Sensory adjectives in the discourse of food: a frame-semantic approach to language and perception. Amsterdam: Benjamins. The Translator (2015): 1-3. London: Taylor & Francis. DOI: 10.1080/13556509.2015.1082876.
  • Diemer, Stefan. 2015. Review of Stefan Thim. 2012. Phrasal Verbs: The English Verb-Particle Construction and its History. Berlin: DeGruyter. English Studies. English Studies 96:3, 360-362. London: Taylor & Francis. DOI: 10.1080/0013838X.2014.998039.
  • Schmidt, Selina; and Stefan Diemer. 2015. Comments on the criticism of Anglicisms in Spain. Saarland Working Papers in Linguistics 5(2015), 8-16.
  • Brunner, Marie-Louise; Stefan Diemer; and Selina Schmidt. 2014. “Like, Pasta, Pizza and Stuff” – New Trends in Online Food Discourse. CuiZine: The Journal of Canadian Food Cultures / Revue des cultures culinaires au Canada. Full text Opens external link in new windowhere.
  • Diemer, Stefan. 2014a. What happened to the English prefix, and could it stage a comeback?" Corpus interrogation and grammatical patterns [Studies in Corpus Linguistics 63], ed. by Kristin Davidse; Caroline Gentens; Lobke Ghesquière; and Lieven Vandelanotte, 35-55. Amsterdam: Benjamins.
  • ----. 2014b. Closing the Gap – The development of verb-particle combinations in English between 1810 & 1960. Journal of the Japanese Association for the Studies in the History of the English Language, ed. by Yoko Iyeiri; and Akinobu Tani, 41-57.
  • ----. 2014c. Review of Svenja Adolphs; and Ronald Carter. 2013. Spoken corpus linguistics. From monomodal to multimodal [Routledge Advances in Corpus Linguistics]. London: Routledge. ICAME Journal 31(1), 160-164.
  • Diemer, Stefan. 2013a. Recipes and food discourse in English – a historical menu. Culinary Linguistics [Culture and Language Use 10], ed. by Cornelia Gerhardt; Maximiliane Frobenius; and Susanne Ley, 139-156. Amsterdam: Benjamins. Pre-print version Opens external link in new windowhere.
  • Diemer, Stefan; and Maximiliane Frobenius. 2013. When making pie, all ingredients must be chilled. Including you: Lexical, syntactic and interactive features in online discourse - a synchronic study of food blogs. Culinary Linguistics [Culture and Language Use 10], ed. by Cornelia Gerhardt; Maximiliane Frobenius; and Susanne Ley, 53-82. Amsterdam: Benjamins. Pre-print version Opens external link in new windowhere.
  • ----. 2013b. The return of the prefix? New verb-particle combinations in blogs. Corpus Perspectives on Patterns of Lexis [Studies in Corpus Linguistics]., ed. by Hilde Hasselgård; Jarle Ebeling; and Signe Oksefjell Ebeling, 223-244. Amsterdam: Benjamins.
  • Diemer, Stefan. 2012a. Orthographic annotation of Middle English Corpora. Outposts of Historical Corpus Linguistics: From the Helsinki Corpus to a Proliferation of Resources, [Studies in Variation, Contacts and Change in English 10], ed. by Jukka Tyrkkö; Terttu Nevalainen; Matti Rissanen; and Matti Kilpiö. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English (VARIENG), University of Helsinki. Full text here.
  • ----. 2012b. Spelling variation in Middle English manuscripts: The case for an integrated corpus approach. Middle and Modern English Corpus Linguistics: A Multi-dimensional Approach [Studies in Corpus Linguistics 50], ed. by Manfred Markus; Yoko Iyeiri; Reinhard Heuberger; and Emil Chamson (eds.) Amsterdam: Benjamins, 31-45.
  • Diemer, Stefan. 2011. Corpus Linguistics with Google? Proceedings of ISLE 2 Boston (2008). Full text here.
  • Diemer, Stefan. 2009. It's all a bit upmessing. Non-standard verb-particle combinations in blogs. In: Saarland Working Papers in Linguistics 3(2009): 35-56. Full text here.
  • Diemer, Stefan. 2008. Das Internet als Korpus? Aktuelle Fragen und Methoden der Korpuslinguistik. Saarland Working Papers in Linguistics 2(2008): 29-57. Full text here.
  • Diemer, Stefan. 2006. The polysemy of over in Late Middle English verb-particle combinations. Information Distribution in English Grammar and Discourse and Other Topics in Linguistics, ed. by See-Young Cho; and Erich Steiner, 51-97. Frankfurt: Peter Lang.
  • Diemer, Stefan. 1997. Zur historischen Entwicklung der englischen Rechtschreibung. Beiträge zur anglistischen und angewandten Linguistik, ed. by Jürgen Gerner, Berlin: Technische Universität Berlin

Interviews and press articles

  • Krimis auf dem Seziertisch der Sprach-Profiler (Crime shows on the language profilers' dissection table). (with Marie-Louise Brunner). Web. January 2016. Campus Magazine. Author: Claudia Ehrlich. (in German). Full text here.
  • Endlich verstehen: Geschmackssache - Warum machen wir beim Essen "hmmm" oder ihhh"?. Print. February 2015. Neon. Interview: Martina Kix.
  • Gutes Essen bringt Menschen zusammen und baut Vorurteile ab (mit Marie-Louise Brunner). Radio. 06 November 2014. SR2 KulturRadio. Interview: Stefan Kolodziej.
  • Wie produziert man Quality-TV? Krimiserien auf dem Seziertisch der Sprach-Profiler an der Saar-Uni (mit Marie-Louise Brunner. Print. November 2014. Opus-Kulturmagazin 46. Interview: Claudia Ehrlich.
  • Rosamunde Pilcher zum 90. - eine Würdigung aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Radio. 22 September 2014. SR2 KulturRadio. Interview: Jochen Marmit.
  • Italiener kennen kein Spaghetti-Eis - Austausch über Essen bringt online neue Genuss-Kultur hervor (mit Marie-Louise Brunner). Print. 25 September 2014. Saarbrücker Zeitung: Campus-Spezial. Interview: Claudia Ehrlich.

Supervised theses (selection since 2015)

Dissertations (ongoing)

  • Brunner, Marie-Louise. Understanding intercultural communication: Negotiating meaning and identity in English as a Lingua Franca Skype conversations.
  • Burghardt, Sina. Spoken features in computer-mediated communication.
  • Collet, Caroline. Language features in transatlantic communication and EFL teaching.
  • Ulrich, Stefanie. The Old English riddles in the Exeter book as a reflection of culture.
  • Wilhelm, Stephanie. A corpus-based study of spelling in the Paston Letters.

Master theses

  • Müller, Theresa. 2018. The discourse of emotion in American television: A case study.
  • Clarenbach, Sarah. 2017. Werbung in Social Media – Charakteristische Sprachmerkmale in Unternehmenstexten auf Instagram.
  • Groß, Kerstin. 2017. Individual variation on Twitter: A corpus-based study of naturalistic data.
  • Kovaleva, Inna. 2017. An evaluation of transcription variations: Accuracy and degree of interpretation in the Corpus of Academic Spoken English (CASE).
  • Burghardt, Sina. 2016. Realisation of laughter on Twitter.
  • Malinowski, Sebastian. 2016. A linguistic analysis of internet memes.
  • Morschett, Raphael. 2016. A linguistic analysis of verbal humour in Annie Hall.
  • Pieczyk, Tessa. 2016. The status of the English language in native Ireland – a sociolinguistic case study.
  • Baumann, Janine. 2015. Unternehmenskommunikation 2.0 – eine text- und kognitionslinguistische Analyse der schriftsprachlichen Kommunikation von Unternehmen im sozialen Netzwerk Facebook.
  • Buitrago-Barroso, Laura. 2015. Morphosyntaktische Integration von Anglizismen im Deutschen durch Sprachkontakt.
  • Brunner, Marie-Louise. 2015. Negotiating conversation starts in the Corpus of Academic Spoken English (CASE).
  • Hoffmann, Sandra. 2016. A corpus-based study of spelling standardization on Early Modern English.
  • Lackner, Veronika. 2015. Die Verwendung von sprachlichen Strategien durch Unternehmen in Social-Media-Beiträgen.
  • Olléon, Isabelle. 2015. Skandale im Social Web – eine sprachwissenschaftliche Analyse des Phänomens Shitstorm am Beispiel von Facebook.
  • Schmidt, Selina. 2015. Creating rapport in the Corpus of Academic Spoken English (CASE).

State Exam theses

  • Fohmann, Lisa-Marie. 2018. Performing identity through humor on 9GAG.
  • Weiland, Nina Isabelle. 2018. Expert identity in YouTube Tutorials – a corpus-based discourse study.
  • Dieterle, Janine. 2017. A corpus-based analysis of English as a Lingua Franca used by Spanish speakers.
  • Fischer, Carolin. 2017. ‘Do you even blog?’ - Blogs in the EFL classroom: The effects of blogs on motivation and literacy in the EFL classroom.
  • Grabowski, Sissy. 2017. How fitness bloggers present their lifestyle – a corpus-based study of web discourse.
  • Günther, Caroline. 2017. Discourse strategies on Facebook.
  • Jung, Anika. 2017. „She'd hammer me, and I'd thank her“ – (Im)Politeness in the TV series Gilmore Girls.
  • Kummer, Nico. 2017. Overlaps in ELF conversations: A corpus-driven analysis.
  • Renner, Julia. 2017. A new language? Characteristic features of Facebook communication.
  • Seifener, Andreas. 2017. The implementation of video games in the EFL classroom.
  • Fisher, Sylvia. 2016. Gender discourse in health magazines.
  • Emrich, Natascha. 2016. Conversational humour in ‚Gilmore Girls’ – a corpus-based study.
  • Hoppenrath, Nicole. 2016. World English(es) in a school context - The representation of international English varieties in textbooks and their prestige among students.
  • Leathers, Jennifer. 2016. A conversation analysis of teachers’ management of classroom interaction.
  • Lupo, Elisa. 2016. Character-specific patterns in media discourse - Family Matters' Steve Urkel: the origin of the nerd?
  • Magel, Irina. 2016. Stereotypes in internet memes.
  • Rudkin, Deborah. 2016. A corpus-based study of German English pronunciation in an ELF context.
  • Zimmer, Eva. 2016. Anglicisms in the French language.
  • Bachmann, Julia. 2015. Construction, comprehension and negotiation of conversational humor in the Corpus of Academic Spoken English (CASE).
  • Blietschau, Christina. 2015. Aspects of bilingualism and bilingual language acquisition. A questionnaire-based study of bilingual families.
  • Gries, Sabrina. 2015. Construction of male and female scripted speech in King of Queens.
  • Hoffmann, Philipp. 2015.  A corpus-based study of Anglicisms in Japanese.
  • Holzer, Elena. 2015. Backchanneling in the Corpus of Academic Spoken English (CASE)
  • Kiefaber, Markus. 2015. An analysis of pragmatic & interaction features in a CMC environment.
  • Müller, Annika. 2015. Der Einfluss des Französischen auf das Englische.
  • Holzer, Elena. 2015. Backchanneling in the Corpus of Academic Spoken English (CASE).
  • Neu, Vanessa. 2015. Repair initiation in computer-mediated communication (CMC).
  • Schwarz, Ian. 2015. A linguistic analysis of computer-mediated communication on imageboards.
  • Uthayaventhan, Nilany. 2015. Linguistic features of Indian English – a corpus-based study.
  • Weber, Julia. 2015. High Expectations Asian Father - A linguistic analysis of an internet meme.
  • Wilbert, Nicole. 2015. Errors and mistakes in classroom settings – a corpus-based study.
  • Witt, Steffen. 2015. Linguistic aspects of verbal humor in non-native speaker’s stand-up routines.

Bachelor theses

  • Caputo, Elisa. 2017. Cultural attitudes and adaptation of advertising on YouTube – A corpus based linguistic analysis of American and French advertisements.
  • Cibulski, Saskia. 2016. Differences between American English and British English.
  • De Bourge, Michelle. 2016. „It’s my turn to talk!“ - Competitive overlap in Project Runway.
  • Jung, Julia. 2016. Hillary Clinton in The Gender Strategy Part 2 – A corpus-based gender performative analysis of Hillary Clinton’s appearances in the first two Democratic debates 2015.
  • Lambert, Joelle. 2016. Humour in sitcoms and the change in family depiction.
  • Matle, Katharina. 2016. Conflict talk among friends: An analysis of The Big Bang Theory.
  • Scheidhauer, Friderikke. 2016. Identity expression in British musicians’ lyrics.
  • Arras, Laura. 2015. Anglicisms in France – A corpus based analysis of anglicisms on Facebook.

Prof. Dr. Stefan Diemer

Chair, International Business Communication and Digital Business, Trier University of Applied Sciences

Associate Professor (Privatdozent), English Linguistics and Corpus Linguistics, Saarland University

 

Tel.: 06782 17 1115

E-Mail: s.diemer(at)umwelt-campus.de

Office: 16/035

Office Hours: Schedule an appointment via StudIP or Opens window for sending emailhere.